top of page

Dyskusja TCM na temat wieku

wiek_02.jpg
wiek_03.jpg
wiek_04.jpg
wiek_05.jpg
wiek_06.jpg
wiek_07.jpg
wiek_08.jpg
wiek_09.jpg
wiek_10.jpg
wiek_11.jpg
wiek_12.jpg
wiek_13.jpg
wiek_14.jpg
wiek_15.jpg
wiek_16.jpg
wiek_17.jpg
wiek_18.jpg
wiek_19.jpg
wiek_20.jpg
wiek_21.jpg
wiek_22.jpg

„Wewnętrzny Kanon Żółtego Cesarza
– Traktat o Niebiańskiej Prawdzie Starożytności”

《黃帝內經 上古天真論》

Cesarz zapytał: „Gdy człowiek się starzeje i nie ma dzieci, czy to dlatego, że jego siły się wyczerpały, czy też jest to przeznaczenie?”

帝曰:人年老而无子者,材力尽邪,将天数然也?

Qibo odpowiedział: „W wieku siedmiu lat energia nerek dziewczynki się nasila; mleczne zęby wypadają, a włosy rosną dłuższe.”

歧伯曰:女子七岁,肾气盛,齿更发长;

W wieku czternastu lat pojawia się Tian Gui (esencja rozrodcza), naczynie Ren staje się drożne, a naczynie Chong silne; miesiączka występuje regularnie, więc może zajść w ciążę.

二七而天癸至,任脉通,太冲脉盛,月事以时下,故有子;

W wieku dwudziestu jeden lat energia nerek jest zrównoważona; zęby stałe rosną w pełni i osiągają maksymalną długość.

三七,肾气平均,故真牙生而长极;

W wieku dwudziestu ośmiu lat mięśnie i kości są silne, włosy osiągają maksymalną długość, a ciało jest pełne siły.

四七,筋骨坚,发长极,身体盛壮;

W wieku trzydziestu pięciu lat meridian Yangming zaczyna słabnąć, cera staje się sucha, a włosy zaczynają wypadać.

五七,阳明脉衰,面始焦,发始堕;

W wieku czterdziestu dwóch lat trzy meridiany Yang w górnej części ciała słabną, twarz staje się bardziej zwiędła, a włosy zaczynają siwieć.

六七,三阳脉衰于上,面皆焦,发始白;

W wieku czterdziestu dziewięciu lat naczynie Ren jest osłabione, Chong słabnie, Tian Gui się wyczerpuje, a macica przestaje działać – ciało się rozpada i nie można już mieć dzieci.

七七,任脉虚,太冲脉衰少,天癸竭,地道不通,故形坏而无子也。

W wieku ośmiu lat energia nerek chłopca jest pełna; rosną mu włosy i pojawiają się stałe zęby.

丈夫八岁,肾气实,发长齿更;

W wieku szesnastu lat energia nerek jest silna, pojawia się Tian Gui, esencja przepływa na zewnątrz, yin i yang są w harmonii – dlatego może mieć dzieci.

二八,肾气盛,天癸至,精气溢写,阴阳和,故能有子;

W wieku dwudziestu czterech lat energia nerek jest zrównoważona, mięśnie i kości są silne, a zęby stałe w pełni rozwinięte.

三八,肾气平均,筋骨劲强,故真牙生而长极;

W wieku trzydziestu dwóch lat ścięgna i kości są w pełni rozwinięte, a mięśnie są silne i pełne.

四八,筋骨隆盛,肌肉满壮;

W wieku czterdziestu lat energia nerek zaczyna słabnąć, włosy wypadają, a zęby stają się słabe i suche.

五八,肾气衰,发堕齿槁;

W wieku czterdziestu ośmiu lat energia yang w górnej części ciała jest wyczerpana, twarz więdnie, a włosy przy skroniach stają się białe.

六八,阳气衰竭于上,面焦,发鬓颁白;

W wieku pięćdziesięciu sześciu lat energia wątroby słabnie, ścięgna tracą sprawność, Tian Gui się wyczerpuje, esencji jest mało, magazynowanie przez nerki słabnie, a ciało jest wyczerpane.

七八,肝气衰,筋不能动,天癸竭,精少,肾藏衰,形体皆极;

W wieku sześćdziesięciu czterech lat zęby wypadają, a włosy znikają. Nerki zarządzają wodą i magazynują esencję z pięciu organów i sześciu trzewi; tylko gdy pięć organów jest silnych, można wytwarzać esencję. Teraz wszystkie organy są słabe, ścięgna i kości się rozluźniają, a Tian Gui się wyczerpało.

八八,则齿发去,肾者主水,受五藏六府之精而藏之,故五藏盛,乃能写。

今五藏皆衰,筋骨解堕,天癸尽矣。

Dlatego włosy siwieją, ciało staje się ciężkie, ruchy są niestabilne, i nie można już mieć dzieci.

故发鬓白,身体重,行步不正,而无子耳。

Cesarz zapytał: Dlaczego niektórzy ludzie, mimo podeszłego wieku, wciąż mogą mieć dzieci?

帝曰:有其年已老,而有子者何也?

Qibo odpowiedział: Tym ludziom niebo dało dłuższe życie, ich qi i meridiany są drożne, a energia nerek wciąż obfita.

歧伯曰:此其天寿过度,气脉常通,而肾气有馀也。

Choć mogą mieć dzieci, mężczyźni nie przekroczą ośmiu razy osiem (64), a kobiety siedmiu razy siedem (49); wtedy esencja nieba i ziemi jest już wyczerpana.

此虽有子,男不过尽八八,女不过尽七七,而天地之精气皆竭矣。

Cesarz zapytał: Ludzie podążający drogą często żyją ponad sto lat; czy mogą jeszcze mieć dzieci?

帝曰:夫道者,年皆百数,能有子乎?

Qibo odpowiedział: Ci, którzy podążają drogą, potrafią opóźnić starzenie i zachować ciało; mimo podeszłego wieku wciąż mogą mieć dzieci.

歧伯曰:夫道者能却老而全形,身年虽寿,能生子也。

bottom of page